top of page

A CRASE

Atualizado: 9 de abr. de 2022




A CRASE


CRASE é a fusão de duas vogais idênticas.


QUANDO OCORRE A CRASE:


1) PREPOSIÇÃO A + ARTIGO FEMININO A


Irei a + a Bahia. = Irei à Bahia.

Assisti a + a última peça de Dias Gomes. = Assisti à última peça de Dias Gomes.


2) Quando está implícito a expressão à moda de:


Era um texto à Camões.


3) Entre a preposição a e pronomes:


Assisti a + aquela peça de Dias Gomes. = Assisti àquela peça de Dias Gomes.

Assisti a + aquele jogo da seleção. = Assisti àquele jogo da seleção.

A aquilo chamam de líder? = Àquilo chamam de líder?!


4) Ente a preposição a e o pronome demonstrativo a(s) implícito ou não:


Todas as moças são bonitas, mas refiro-me à da ponta. (à = àquela)


5) Entre a preposição a e o pronome relativo a qual (as quais), sempre que o termo regente exigir

preposição:


Esta é a cena à qual me referi. (Aqui, à qual é o objeto indireto do verbo referir.)


6) Diante de pronomes possessivos em referência a substantivo oculto:


Falei a minha tia e não à sua.


QUANDO NÃO OCORRE A CRASE


1) Antes de verbo:


Estou acostumado a estudar.


2) Antes de palavra masculina:


Ele foi morto a tiro.


3) Com pronome pessoal:


Respondi a ela que não iria.


4) Em expressões formadas por palavras idênticas repetidas:


Gota a gota, frente a frente, ponta a ponta, cara a cara.


5) Antes de palavra de sentido indefinido:


Falou a uma pessoa.

Falou a certa pessoa.

Falou a qualquer pessoa.

Falou a cada pessoa.

Falou a toda pessoa.


LOCUÇÕES COM PALAVRAS FEMININAS


As locuções com palavras femininas não são um caso de crase, mas, sim, de acento diferencial. “Emprega-se o acento grave no à quando representa a pura preposição a que rege um substantivo feminino singular, formando uma locução adverbial.” (Evanildo Bechara)


Exemplos:


À força

Á míngua

À bala

À faca

À espada

À fome

À sede

À pressa

À noite

À tarde

À mão

À disposição

Às avessas

À beira-mar

Às centenas

Às escondidas

À frente

À mão armada

À parte

À perfeição

À primeira vista

À revelia

À risca

À solta

À toa

À vela

À vontade


Também ocorre com as locuções prepositivas, conjuncionais e adjetivas:


a) Prepositiva: à procura de, à frente de, à presença de, etc.;


b) Adverbiais: à distância, à vontade, à noite, etc.;


c) Conjuncionais: à medida que, à proporção que, à espera de que;


d) Adjetivas: bailes à fantasia, homem à-toa.


Segundo Rocha Lima, “Por motivos de clareza como para atender às tendências históricas do Idioma, recebem acento no a, independentemente da existência de crase, muitas expressões formadas com palavras femininas:


Apanhar à mão

Cortar à espada

Enxotar à pedrada

Fazer a barba à navalha

Fechar à chave

Ir à vela

Matar o inimigo à fome

Pescar à linha

À direita

À esquerda

À força

À força de

À francesa

À imitação de

À maneira de

À medida que

À míngua de

À noite

À pressa

À proporção que

À semelhança de

À toa

À ventura

À vista

À vista de

Nas expressões a seguir há a presença da preposição mais o artigo feminino a:

Às pressa (ou a pressa)

Às vezes (ou a vezes)

Às ocultas (ou a ocultas)

Às expensas de (ou a expensas de)


NÃO OCORRE ACENTO GRAVE EM LOCUÇÕES ADVERBIAIS COM PALAVRAS MASCULINAS


A pé

A caminho

A cavalo

A frio

A gás

A gosto

A lápis

A meio pau

A nado

A óleo

A postos

A prazo

A sangue-frio

A sério

A tiracolo

A vapor

Etc.


IMPORTANTE:


É comum no Brasil colocar o acento grave por motivo de clareza. Pode ser questão de concurso.


Observe:


Foi caçada a bala. ( A bala foi caçada)

Foi caçada à bala.


Bateu a máquina. (Deu uma pancada na máquina)

Bateu à máquina.


Cortou a faca. (Cortou a própria faca)

Cortou à faca.


Vendeu a vista. (Vendeu os olhos)

Vendeu à vista.


Coloquei a venda. (Colocou uma faixa nos olhos)

Coloquei à venda.


Tranquei a chave. ( A chave ficou trancada em algum lugar)

Tranquei à chave.


Pagou a prestação. (Pagou o que devia)

Pagou à prestação.


Lavar a mão. X Lavar à mão.

Fazer a mão. X Fazer à mão.


Veio a tarde. X Veio à tarde.


Combateremos a sombra. X Combateremos à sombra.


Aguardavam a cabeceira do doente. X Aguardavam à cabeceira do doente.







BIBLIOGRAFIA:

GRAMÁTICA CONTEMPORÂNEA DA LÍNGUA PORTUGUESA, José de Nicola e Ulisses Infante, ed. Scipione.

GRAMÁTICA DA LÍNGUA PORTUGUESA, Celso Ferreira da Cunha, MEC/FAE/RJ.

GRAMÁTICA NORMATIVA DA LÍNGUA PORTUGUESA, Rocha Lima, Livraria José Olympio Editora.

MODERNA GRAMÁTICA PORTUGUESA, Evanildo Bechara, Companhia Editora Nacional.

NOVA GRAMÁTICA APLICADA DA LÍNGUA PORTUGUESA, Manoel P. Ribeirro, Metáfora Editora.




 
 
 

2 Comments


Ana Rita
Ana Rita
Nov 10, 2019

Que ótimo! Fico muito feliz em poder ajudar. Deixe aqui suas dúvidas e sugestões de novos posts.

Like

Joel Silva dos Santos
Joel Silva dos Santos
Nov 09, 2019

Obrigado professora, por disponibilizar essas aulas,eu estou aprendendo bastante.

Like
bottom of page